¡HABLEMOS ESPAÑOL, LECHES!
Es inquietante el aumento del uso de Extranjerismos en nuestra lengua (por lo general términos anglosajones), hasta el punto de desplazar a su equivalente en español. Así, decimos break en lugar de descanso, spam para correo basura, feedback para retroalimentación (comentario,opinión), conference call en vez de multiconferencia o back-up para nombrar la copia de seguridad.
Algunas incorporaciones responden a nuevas necesidades expresivas porque no existen, o no es fácil encontrar términos españoles equivalentes. Pero por favor, no los utilicemos de manera innecesaria. Si ya existe una palabra equivalente en español y además está en plena vigencia ¡Vamos a utilizarla!
Me pregunto cuáles son las razones por las que preferimos utilizar la palabra extranjera aunque tengamos otra en español que expresa la misma idea. ¿Lo hacemos porque suenan mejor? ¿Porque mola? ¿Por ser más originales y modernos? ¿Para no sentirnos excluidos del grupo ya que otros lo hacen? ¿Quizá porque algunas palabras son más cortas y nos ahorra 4 o 5 caracteres al tuitear (comodidad)?
Sea por el motivo que sea, el caso es que últimamente percibo que empezamos a perder un poco el norte, adoptando palabras que no nos hacen ninguna falta porque ya existen en nuestra lengua. Utilizarlas para enriquecer nuestra comunicación, sí. Pero sin abusar.
Viñetas de Forges
¡Uff! Hay gente tonta en varias lenguas
ResponderEliminar